Friday, July 13, 2012

"Kinder schreiben für Kinder"

Es ist wieder soweit!
Der 2.Band, mit Krimi-Geschichten
erscheint am 15.August, 2012

Infos & Fotos:
claudia.doron@ariverofhope.org

 5. & 6. Klasse (2001/2012) vom Schulhaus Grof, Buchs/SG
mit der Lehrerin Regula Keller (r) und Claudia Doron 
von River of Hope (l)


Der Erlös geht an das
Mädchen Waisenhaus "Mazzarello"
Don Bosco, Sanga Mamba
Kinshasa, DR Kongo



Véronique und Claudia mit den Schwestern von Don Bosco

Monday, April 2, 2012

Véronique half während 6 Wochen, das Mädchen Waisenhaus in Sanga Mambaauf Vordermann zu bringen - eine tolle Leistung Danke!

Véronique recently travelled to Sanga Mamba to help supervise the refurbishment of the girls orphanage. Well done!

19.Februar - 29.März, 2012

Matratzen und Leintücher mussten ersetzt werden.
Mattresses and linen had to be replaced.


Nachdem alle Zimmer gründlich gereinigt wurden gab es neues Bettzeug.
After a deep cleaning, the girls received new bedding.
Dr.Sampert ist für das kleine Medical Center verantwortlich und kauft die Grundausstattung.
Dr.Sampert is in charge to set up our small Medical Center.
Marina probiert aus ob dieser "Schragen" auch bequem ist.
Marina is trying out the medical bed to find out if it is comfortable.
Unser Arzt zählt, sortiert und notiert all die Medikamente.
Our doctor is sorting out and counting all the medication.
Véronique organisiert, erklärt und packt kräftig mit an und geht mit gutem Beispiel voran.
Véronique is organizing, explaining and is a role model for the girls.
Alle Mädchen packen mit an, das ist ganz normal. Es wird geputzt und organisiert.
All the girls are helping to clean and reorganize the kitchen. 
Véronique kauft ein den es fehlt an allem. Sie bringt den Mädchen bei wie man handelt und wo man am besten einkauft.
Véronique is shopping tools and items is order to start her big task to refurbish the orphanage. She is also showing the girls where to buy and how to bargain.

Ein Haushalt mit 24 Mädchen braucht einiges.
A household of 24 girls need a lot.
Eine französische Stiftung hat die Finanzierung eines Gärtners übernommen.
A french foundation is financing a gardener.
Es wurde wacker gearbeitet und wir hoffen nun, dass der Erfolg der ersten Ernte nicht vom Wasser abhängt.
A lot of work has been done in order to be self-supporting. We hope the the lack of water
will not hinder the project.
Unseren Ziegen geht es gut und das "Ämtli" wird ernst genommen.
The girls take care of our goats.
In der Zwischenzeit wird der Küchenschrank ausgemessen und geflickt.
In the mean time the carpenter is measuring the kitchen cupboard for new doors.
Die Esstische bekommen einen neuen Überzug. Das sieht doch gleich viel besser aus!
The kitchen tables received new covers. Its great how everything looks fresh!
Draussen wird Holz von Hand zugeschnitten um die Möbel zu flicken, denn Strom gab es die ganzen 6 Wochen keinen.
Outside they are cutting wood by hand to fix the furnitures, since they had no electricity in the last 6 weeks.
Mithelfen macht Spass, denn das Zuhause erscheint langsam aber sicher im neuen Glanz.
Everybody is participating, then its nice to see how their home shines again.




Mit Véronique amüsieren sich die Mädels auch zwischendurch.
With Véronique the girls have also fun during work.





Die Jüngste ist gerade erst seit ein paar Tagen mit ihrer Schwester
im Waisenhaus aufgenommen worden und ist stolz dass sie mit ihrer neuen Uniform
in den Kindergarten/ Maternelle darf.
The youngest of all the girls arrived a few days ago with her sister at the orphanage. With proud she is wearing the new uniform and goes to Kindergarden.









"La Bouille" - für unterernährte Kinder von "CIPERFOOT"
"La Bouille" - for undernourished children "CIPERFOOT"
Die Mütter der Fussballer und der Trainer helfen wacker mit. Ein Projekt in Zusammenarbeit mit dem Waisenhaus - Gemeinsam stark
The mothers of the footballers and trainers participate actively. This project is realized in collaboration with the orphanage - together strong!


Exkursion / Excursion
Nach diesen 6 strengen Wochen organisierte Véronique einen Ausflug ins Grüne.
Die Freude war riesig, denn das erleben die Mädchen sonst nie.

After 6 weeks of hard work, Véronique organized a trip.
They had so much fun, what an adventure for those girls.
Es wurde gerutscht....
Sliding again and again...
... getanzt und gesungen...
...dancing and singing...
.. und gegessen - was für ein tolles Picknick
...and a great pic-nic
Geschmeckt hat es allen und der Spass war riesig, das werden sie so schnell nicht vergessen!
Tasty food and so much fun, which they will never forget.

Monday, December 19, 2011

Geschenke-Sonntag 18.Dezember, 2011

Intersport hat uns ermöglicht, dass wir am Geschenke-Sonntag einen
Stand vor dem Geschäft aufstellen durften.Sie sponserten uns auch die feine Gerstensuppe und den besten Glühwein an der Bahnhofstrasse.
Frauen haben für uns selbst-gemachte Guetzli, Muffins und Kuchen gemacht und ein top motiviertes Team unterstützte uns beim Verkauf.

Wir haben an diesem Tag insgesamt CHF 1'007.75 & € 10.50 eingenommen.

Danke für ALLES!



Jake & Vincenzo - an ihm kam Niemand einfach so vorbei.
Hier bei einer wohlverdienten Pause.

Dylan & Joey verkaufen Kuchen, Gerstensuppe & Glühwein
Das Schlangenbrot fand riesigen Anklang

Noa & Luzia verkaufen Guetzli, Memory und Nussen.

Toll gemacht und Dankeschön an alle Käufer

Friday, December 9, 2011

Oktober 2011 "Sodis-Methode" in Mazzarello




Claudia erklärt den Mädchen wie sie aus verschmutztem Wasser, sauberes Wasser machen können.



Die jüngsten Mädels machten sich direkt an die Arbeit und filtern das schmutzige Wasser bevor sie es in die PET-Flaschen abfüllen.

Oktober 2011 - Polysport ist angesagt!



Die Freude war riesig als ich den Mädchen zeigte wie das Polysport-Material
funktioniert. Dank der Kollekte von der Einweihungsfeier der neuen Turnhalle in Sevelen im Sommer 2010, konnten wir zahlreiches Fussballmateriel sowie das Polysport Material für das Waisenhaus kaufen. Danke!